воскресенье, 13 сентября 2009 г.

О товарах и услугах - синхронный перевод



Синхронный перевод

Компаний, оказывающих переводческие услуги, сегодня в сети Интернет предостаточно. Они именуют себя агентствами или бюро переводов. Большинство подобных фирм предлагает услуги письменного перевода – переводят тексты любой сложности и практически с любых языков. Штат сотрудников формируется из настоящих профессионалов – переводчиков с большим стажем. Часто такие работники трудятся на удаленке. То есть, заказ вы сделали к примеру в Москве, а переводчик может быть из Владивостока. И вы об этом вряд ли узнаете, да вам это собственно и не нужно. Ведь, главное, чтобы заказ был выполнен качественно и в срок.

Профессиональные бюро переводов специализируются не только на письменных переводах, но и на устных. Устный перевод обычно часто требуется бизнесменам в крупных городах-мегаполисах. Здесь проходят деловые встречи на международном уровне. Наиболее сложным является синхронный перевод , когда необходимо переводить сразу же, без каких либо пауз. Причем одновременно с осуществлением перевода необходимо продолжать слушать речь говорящего. Такое под силу лишь настоящим профи – переводчики-синхронисты готовятся к подобной работе не один год, но настоящее мастерство приходит лишь на практике.

Заказать услуги переводчика-синхрониста через Интернет достаточно просто. Допустим вам срочно требуется устный переводчик . Заходите на сайт бюро переводов и оформляете заказ по электронной почте, либо через специальную веб-форму. Самый простой вариант – вызов переводчика по телефону, указанному на сайте. Я обычно сам так и поступаю. Звоню и с оператором сразу договариваюсь обо всем: сообщаю дату, время, место, на какое количество часов мне необходим переводчик и т.д.

В обусловленное при оформлении заказа время устный переводчик приезжает к указанному ему месту и выполняет свою работу. При необходимости можно оформить заявку не на одного специалиста, а сразу на группу переводчиков, все зависит от масштаба проводимого мероприятия. Кроме того, сегодня не проблема найти переводчика практически с любого из известных языков. Просто стоимость услуг будет возможно различаться.

Кстати, что касается вопроса цены, то о ней необходимо договариваться еще при оформлении заказа. Вам достаточно указать свои требования, а переводческое бюро в соответствии с планируемой работой составит предварительную смету расходов. Таким образом, вы сможете эффективно оптимизировать свой бюджет.

p.s. А вообще, в ряде случаев можно вполне обойтись и услугами последовательно перевода. Последний проще, чем синхронный, так как там перевод выполняется во время пауз, который делает говорящий. Соответственно и стоимость подобных услуг бывает немного ниже. Но последовательный перевод годиться лишь тогда, когда работать приходится с небольшой группой иностранцев.


Сообщить о нарушении данной рассылкой правил Сервиса
Отписаться : Нажмите и отправьте это письмо

Комментариев нет:

Отправить комментарий